窗花/ Window Flower

Standard

WP_20150208_007 1

What is culture? Today at my home, culture is the traditional paper cutting for the upcoming Chinese New Year that’s being put onto the window. In Chinese it’s called 窗花, which can be translated literally into ‘window flower’.

WP_20150209_018 1

Like almost all Chinese charms, it’s red. This 窗花 follows the traditional patterns: a Chinese charater 福 (fortune/happiness/luck) in the middle, surrounded by two fish ( 鱼/fish in Chinese shares the same pronounciation as 余 (abundance) hence a lucky symbol that’s popular in festivity) and some decorative patterns. Traditionally it’s made by cutting patterns on a piece of red paper. Nowaday the commercial ones are routinely just machine made (like the ones I bought during our recent China trip), although traditional hand-cut 窗花 is still possible to find if you look for it.

WP_20150209_010 2

Nina and I put it together on Sunday afternoon and she had some fun. It felt for me a bit like putting up Christmas tree for many I suppose – it announced the beginning of a festive season, and from this moment on we were all reminded that it’s almost time to celebrate with family. We are in Sydney so it’s far from a total Chinese New Year experience, but at least we have something authentically Chinse!

WP_20150209_014 2  WP_20150209_015 1

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s